190 лет исполнилось со дня первой публикации самой таинственной повести А.С. Пушкина «Пиковая дама»
Первая публикация «Пиковой дамы» состоялась в известном петербургском журнале «Библиотека для чтения» весной 1834 года. Изначально повесть называлась «Холостой выстрел». Сюжет был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который смог вернуть свой немаленький долг. Он попросил помощи у своей бабки – известной «усатой графини» Н.П. Голицыной. Властная графиня не дала внуку денег, но зато подсказала ему магический секрет: поставить деньги на три карты.
Этот секрет Наталья Голицына узнала от графа Сен-Жермена. А граф, в свою очередь, был одним из самых известных алхимиков и оккультистов своего времени! И, то ли удача повернулась в сторону молодого Голицына, то ли волшебные карты действительно сработали – молодой человек смог вернуть свой карточный долг.
Пушкина вдохновила эта шутливая история, и он сочинил повесть по ее мотивам. Но вложил туда отнюдь не идею о волшебстве и фортуне. Напротив, в произведение вошли идеи о возмездии и каре за беспечность, роковой власти страстей над человеком. «Пиковая дама» получилась не столько забавной, но даже жутковатой. Точность образов принесли «Пиковой даме» такую славу, что многие игроки стали ставить на «три волшебные карты», надеясь на невиданный выигрыш.
Повесть «Пиковая дама» в свое время стала тем редким произведением русскоязычного автора, которое нашло признание и успех не только на территории России, но и за рубежом, прежде всего, в Европе. Повесть была переведена на французский язык, причем не кем-нибудь, а известными европейскими писателями Проспером Мериме и Андре Жидом. Шло много споров на счет того, является ли «ГерманН» именем главного героя или его фамилий.
И за ту, и за другую версию приводилось множество довольно веских аргументов. Например, само написание с двумя «нн» свидетельствует о том, что это фамилия молодого человека, потому что данное имя в русском языке обыкновенно писалось с одной буквой «н». Также в пользу этой версии свидетельствует тот факт, что всех остальных участников игры Пушкин называет исключительно по фамилии, а потому и «Германн» – это тоже фамилия.
Но ряд исследователей обращали внимание на то, что Александр Сергеевич, представляя читателям своего героя, писал так: «его зовут Германном», т.е. конструкция построена по формуле «звать + творительный падеж», а в русском языке того времени такие конструкции употреблялись только с именами. Этого правила сам Александр Сергеевич придерживался во всех других своих произведениях.
Повесть «Пиковая дама» экранизировалась более двадцать раз в течение XX века. И в нынешнем столетии это произведение продолжает вдохновлять режиссеров. Фильмы на известный пушкинский сюжет выходили также в США, Великобритании, Франции, Германии и Польше.
В 1890 году Петр Ильич Чайковский написал оперу в четырех действиях «Пиковая дама».
Ходят слухи, что изначально Чайковский не хотел браться за работу потому, что в основу сюжета «Пиковой дамы» легла подлинная история княгини Голицыной и ее внука. Композитор испугался мистической силы, которой была пропитана повесть. В конце концов Пётр Ильич согласился писать, но при одном условии – если будет изменено либретто.
Людмила ФУРМАН,
заведующий отдела маркетинга,социокультурной деятельности и методической работы ГУК «Вороновская районная библиотека».